2010年3月23日火曜日

Textured tile


Block for visually handicapped person inducement

この黄色いデコボコした点字ブロックは、

視覚障害者誘導用ブロックです。

日本ではどこにでもあるものですが、

これ、日本が開発したものらしく

外国にはまだあまり広まっていないのかも。

外国の点字ブロックが気になります。

I want to see the textured tile of the foreign country.

2010年3月19日金曜日

Road

Road for pedestrian and road for car

左側が歩行者用の道、

右側が自動車用の道路です。

いつも通っています。

日本の一般的な道です。
(This is a general road in Japan. )

2010年3月18日木曜日

Streetlight, utility pole, and tree

Streetlight, utility pole, and tree

前回は曇り空と電線の組み合わせでした。

今回は曇り空 +  街灯、電柱、そして木です。
Cloudy skies  +  Streetlight  utility pole  and tree

冬なので葉はありません。

これがまた良い雰囲気につながっていると思います。
(Leafless tree is good shape.)





2010年3月17日水曜日

Cloudy skies and electric wire

cloudy skies and electric wire

この間撮っておいた写真です。

曇っていてこんな感じになってしまいました。

が、なかなかいい感じではないでしょうか。

この電線と空の組み合わせはすごく好きです。
(I like electric wire and empty combination. )

晴れた時の青々した空と電線の感じが好きだと思っていました。

ですがたまたま撮れたこの、

曇り空と電線の組み合わせもなかなか良い気がします。

2010年3月13日土曜日

[Zoom] The signal is not fashionable.

Japanese signal  [Zoom]

前回の投稿の信号機のアップです。


どうですか?
(How do you feel it?)
 
ちょっと古くさいです。
 
拡大すると余計かっこ悪さがわかります。
 
これは日本の信号機ですが、
 
海外の信号機はどんな感じなんでしょう。
What shape is an overseas signal?)
 
この記事を書いていて思いました。
 
とっても気になります。
(I am very interested.)

2010年3月12日金曜日

The signal is not fashionable.

Japanese signal

日本のどこにでもある信号機です。

電線は見方によっては
(The electric wire is fashionable. )

空と重なったりしてかなりかっこよく見えたりもしますが

どうもこの信号機本体は好きになれません。

かっこよくない。
(It is not fashionable. )

形が好きではないです。

道路関係で行くと自動車が思い浮かびますが、

自動車のナンバープレートもよろしくない。
(numberplate of car)

せっかく大きな金額を支払って購入しても、

ナンバープレートのせいで魅力が半減します。
(The charm is reduced by half. )

そう思うのは私だけでしょうか?

Usual daily life and a photograph

Usual daily life and a photograph

はじめようと思います。

普通で平凡などこにでもいる日本人の

日常の1枚をアップしていこうと思っております。

世界中の人とCommunicationしていきたいと思っているので

みなさんよろしくお願いします。


写真はいつも通っている道です。
(Road where I always walk)

この日は雨でした。

こう写真を通してみるとなかなか素敵な模様です。

配色もきれいです。